Book review: Le Mot Juste by Imogen Fortes

[ssba]

We read on the back cover: “celebrating the art of the French language”. Beautiful, huh?

 

Le mot juste is a collection of French words, phrases and quotations with their actual meaning, pronunciation and sometimes also literal translation. I think it’s a good way to refresh one’s French if it’s a bit rusty or to have a useful reference of the borrowed French words, such as la joie de vivre, je ne regrette rien, l’avant-garde, la crème de la crème, cordon bleu or le prêt-à-porter.

My favourite French words:

Un pamplemousse. A grapefruit

Au claire de lune. In the moonlight

Le coup de foudre. Love at first sight (lit. translation: a thunder bolt)

En faire tout un fromage. To make a fuss (lit. translation: to make a whole cheese out of it)

Plus tard ça sera trop tard. Notre vie c’est maintenant. Jacques Prévert (translation: Later will be too late. Life is for living now.)

Nous sommes nos choix. Jean-Paul Sartre (translation: We are our choices.)

Have you read a similar publication in the language you currently learn? Please let me know in the comments below.

Kinga Macalla

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Newsletter

Let us MOTIVATE you, INSPIRE you and inform you about our exquisite OFFERS. Become our insider now!